Don't you try to hide with those angel eyes (If you let me inside, I wont hold back this time)

Don't you try to hide with those angel eyes (If you let me inside, I wont hold back this time)
I try to stop you, you can't resist. I try to tell you but you insist. You bring out the devil inside of me. And I can't help that I make you weak. Just because I can, doesn't mean that I will. But I'm about to break you.

2011. március 7., hétfő

[Szexuális szégyen]

Minden szépben van valami mocsok. A szépség hátlapja az egyik ilyen dolog miatt színeződött el. Vakmerőség hajt előre. Egy cigaretta füstjét lélegzed be...basszus. Az elmém egyre jobban kiürül. Az én énem és a tiéd soha nem keveredik. Ennek a vérnek a kapcsolata örökkévaló. A titkos elméd a belsőd torz ingatagságai. Bocsáss meg nekem, mielőtt összetörsz. Milyen hosszú...Megalázásban...Számtalan sebhely született, ami végzetes a számomra. Tiltott gyümölcs...Az a keserű pillanat vegyes érzéseket kelt bennem. A fejem után mentem és hibát követtem el. És az édes érzés miatt dühössé válok. Szorul a hurok. Annyira vágyakozok...Megaláztatásban. A végső művészet a halott arcod. Tehetetlen vagyok. A megaláztatás...A kíntól összeomlok...Nem lehet befejezni elnyomva a vágyat. Kérlek, engedj meg valamit, mielőtt elszakadnál tőlem. És megőrít ez az édes hiba. Mindaddig, amíg...A megaláztatás tart. A végső művészet a halott arcát is kisimítja. Csapdába estem.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése